奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉

2022-10-26 来源:旧番剧
大家好,我是小小窝
近些年来,国内引进的日本动漫越来越多,面临的最大问题就是翻译。一个好的动漫名字往往能够让漫迷有想要追番的想法,然而一个奇葩的名字也可能让人望而止步。比如大家熟悉的《末日时在做什么?有没有空?可以来拯救吗?》以及《我们仍未知道那天所看见的花的名字》。

奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉


看见名字瞬间被劝退有没有?然而当名字改成未闻花名之后分明是个文艺片,听起来都非常治愈。所以由此可见一个好名字多重要,今天小窝要说的就是那些沙雕的港台动漫译名,分分钟笑出腹肌信不信?

奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉


第一个:中华小当家
这部动漫大家非常熟悉,小时候很多人都以为是国产动漫。一直被台视翻译成《中华一番之满汉传奇》,没别的原因,因为赞助商的缘故连主角名字都换了。刘昂星名字叫小当家,没错,这就是大家小时候最爱吃的小当家干脆面。其他人的名字也多是做广告。不过小当家如今也成了众所周知的名字,原来背后初衷如此丧心病狂。

奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉


第二个:《Naruto》
natuto原本是鸣人日语名,使用罗马字拼出来的。国内翻译是广为人知的火影忍者。而而港视的译名则是《狐忍》,鸣人的确是九尾狐人柱力,但是这个翻译名字不大气,而且很容易联想到妖怪一类的女忍者。主角鸣人叫涡卷鸣门,佐助名字叫内轮佐助,宇智波鼬叫宇智波伊太刀。漫迷大部分都先入为主,对这样的名字还是不习惯。

奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉


第三个:灌篮高手
灌篮高手是一代人的童年记忆,每次bgm响起来都会觉得热泪盈眶,简直不能再熟悉。灌篮是这部动漫的核心,也是所有人追求的梦想。然而港台译名是男人当入樽,感觉非常奇葩。其实入樽在粤语中就是打篮球的意思。显然不够精辟。

奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉


第四个:干物妹小埋
作为很多人的入宅番,小埋的魅力无穷,但是港台译名居然是《我家有个鱼干妹》。这名字一眼看去就有种港台清楚偶像剧的感觉,还不如我家有个杉菜妹好听。

奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉


第五个:《Transformers》
相信这个英文大家都很熟悉,毕竟变形金刚是一部男女老少皆知的作品。尤其是大黄蜂,擎天柱等角色深入人心。擎天柱这个名字威武霸气,自带特效的既视感。然而港台译名分别是柯柏文和无敌铁牛。一个是偶像男主的名字,一个宛如智障欣赏不来。

奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉


第六个:《冰菓》
冰菓虽然是个普通的推理恋爱番,但是却被台版翻译成古籍研究社。虽然这个名字也是贴合漫画取名,但是听起来特别像编舟记以及昭和元年落语心中这种冷番一样的展开。其实不过是名字欺诈而已。

奇葩的动漫译名:火影忍者叫狐忍,男儿当入樽你一定很熟悉


虽然日本漫画作品在世界各地的译名各不相同,但是都包含了各个地方的文化,不过有的译名却是一眼惊艳,你还知道哪些奇奇怪怪的动漫译名呢?欢迎一起分享哦~

猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧