中华小当家:不好好学习,动漫主角名字都读不对,是刘昴星不是昂
2022-10-26 来源:旧番剧
动漫《中华小当家》虽然又叫《中华一番》,动漫剧情更是讲述了发生在华夏大地上有关中华料理的奇妙故事,但是对他知根知底的漫友都知道,这部漫画其实是日本动漫。
动漫主角的名字也是华夏名字,叫做刘昴星。
不过,不少漫友却读不对,将刘昴星读成了刘昂星。

小当家
漫画家小川悦司非常喜爱华夏文化,华夏的影视剧、料理都对他的人生有着重要影响。
动漫《中华小当家》的漫画名字叫做《中华一番》。
在日本,“一番”这个词语是非常棒的意思,由此可见漫画家小川悦司受华夏文化熏陶的程度。

小当家
很多华夏人都没有买过《辞海》,甚至没有看过这本书。
而漫画家小川悦司在创作《中华小当家》之前,曾经报名了华夏文化兴趣班。
画家小川悦司不仅学习华夏文化,后来更是买了一本原版《辞海》,只为能够更认真的学习华夏文化。
这个版本的《辞海》是《辞海》各种版本里特别厚的一版。

刘昴星
漫画家小川悦司作为一个日本人,他对待华夏文化时尚且如此慎重。
可是很多华夏漫友在看动漫《中华小当家》的时候,却非常草率的将动漫主角刘昴星读成了刘昂星。
“昴”字和“昂”字从字形上来说非常相似,可是这两个字的读音却大相径庭。

周梅丽
当然,也有一部分漫友并非是不能区分“昴”字和“昂”字,而是由于看动漫时,因动漫版本的不同而被不一样的翻译给误导了。
这部动漫刚开始引进时,由于要照顾很多赞助商,所以:
刘昴星被翻译成了小当家。
刘昴星的女朋友周梅丽被翻译成了嘟嘟。
周梅丽的爸爸周瑜被翻译成了及第。
正是赞助商将品牌的名字赋予给了动漫角色,所以才会造成动漫里这种人物名字的混乱。

中华一番
动漫里的角色翻译混乱还情有可原,可是不少漫友在看漫画时,发现有的漫画书上,将动漫主角刘昴星写成了“刘昂星”。
没有办法,这是引进漫画时翻译错误导致的问题。
事实上,在日文原版漫画里,动漫主角小当家的日文名字叫为“マオ”,这个字的发音是“昴”。
所以,动漫《中华小当家》的主角叫刘昴星,而非刘昂星。

刘昴星
后记
除此之外,细心的漫友在看动漫时也会发现,动漫剧情里多次都有写到“昴”这个字。比如:
天才料理少年——昴。
特等厨师——昴。
虽然不少漫友熟悉了动漫主角叫刘昂星这样顺口的名字,但是不可否认的是小当家他叫刘昴星。
由此可见,若不好好学习的话,看动漫时连主角名字都读不对。