忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!

2024-06-15 来源:旧番剧

忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!


导语:正所谓“中国语言博大精深”,单是方言就能划分为“七大派别”,根据地域的不同还能衍生无数的分歧,当有一天你熟悉的“家乡话”或者“方言”变成动漫里的台词时,你会否产生一种浓厚的亲切感呢?
哈喽大家好,我是小哔哔。近年来国漫的发展越来越迅速,不少制作公司开始打造出自家专属充满“中国风”特色的动漫故事,不仅人物设定上充满浓厚的“中国风”气息,就连配音台词方面,都运用起各地的方言,令人听上去倍感亲切。诸如《一人之下》里说四川方言的宝儿姐,《刺客伍六七》里经常出现的粤语,乃至《哪吒之魔童降世》里太乙真人那口充满“四川味”的普通话,都让观众们留下了深刻的印象。

忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!


但是,大家都知道这些国内方言也仅仅是出现在国漫的配音或台词中,才会显得毫无违和感,而如果是出现在日漫里面,又会产生怎样的效果呢?今天小哔想为各位推荐的这部日漫《北海道辣妹贼拉可爱》,就是这样一部台词全是由“东北话”组成的作品,汉化组实在太调皮,每一句听起来让人忍俊不禁。

忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!


由漫画家依科田海所创作的《北海道辣妹贼拉可爱》,本是一部充满欢乐的校园恋爱动漫,整部动漫的画风也是非常可爱的日漫少女风格。没想到这回被汉化组一“折腾”,瞬间充满浓浓的“东北”气息……别的不说,首先看到这漫画的名字翻译,东北漫迷们瞬间就能产生一种亲切感,因为“贼拉”在东北方言里就是“特别”的意思,话说不是应该翻译为《北海道辣妹特别可爱》才对吗?

忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!


要不是日漫的名字上有着“北海道”等关键词,加上画风的缘故,小哔初看的时候差点就被这魔性的“东北话”台词所折服,误以为是一部国产动漫!(笑)单是这主角翼刚搬到北海道,在公交车站偶然碰到一位辣妹子时的情节,和“东北话”台词搭配起来就充满喜感,让人一秒入戏!
明明是“北海道辣妹”,更吸引我的却是那句“东北大妹子”!

忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!


然而不仅仅是主角,漫画中辣妹子们日常聊天也是满满的“东北方言”。比如因为北海道天气非常寒冷,辣妹们一感到暖和总会开心地喊道:“咱现在感觉老热乎了!”,像什么“翼怎么就睁了半拉眼睛?”“不带你这样婶儿的吧……”等等,瞬间让你感觉仿佛融入了一大群可爱的东北妹子之中,和北海道辣妹根本没啥子关系!(笑)

忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!


最搞笑的台词还是北海道辣妹忽然惊讶地大喊“你搁这嘎哈呢?”用东北话来说就是你在这干啥呢?配合女主辣妹夸张的表情,顿时凸显出东北话幽默风趣,活泼俏皮、语义丰富的特质!几乎让人完全忘记这是一部日本漫画……

忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!


然而当你习惯了汉化组的这种“东北话”翻译后,再看其他漫画时,都会情不自禁地将角色们的对话代入“东北方言”……也许这正是中国语言的魅力所在!总体来说汉化组虽然很调皮地将《北海道辣妹贼拉可爱》的台词翻译成“东北话”,但并没有背离原本台词的意思,意译方面还是十分标准的,而且两者结合在一起后,能让漫迷们看出另一种新鲜的味道,在小哔眼里看来,也不失为将我国的民族方言发扬光大的一种表现!

忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!


忍俊不禁!这部日漫的台词竟全是“东北话”,汉化组真是太调皮!最有对于用地方方言来翻译动漫中台词,小伙伴们对此又能接受吗?欢迎在下方留言告诉我,感谢您的阅读。

猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧